Waarom mijn gedicht dezelfde titel draagt als een honderd jaar oud bluesnummer

Mijn gedicht ‘When the levee breaks’ is gepubliceerd in Amsterdam Quarterly, een magazine uit Nederland dat in het Engels verschijnt. Het staat momenteel al in hun online editie en is ook geselecteerd voor het papieren jaarboek dat in december 2026 van de persen rolt. Het is alweer de 45ste editie van dit tijdschrift. Het thema ‘climate overshoot’ sloot prachtig aan bij een gedichtje dat ik al jaren op de plank had liggen: when the levee breaks.

Lees meer

Nieuwe bundel in de maak

Ik gebruikte die vreemde periode rond de feestdagen om de laatste hand te leggen aan een poëziebundel: Driftwood – Drijfhout. In deze tweetalige bundel vind je telkens de Nederlandse naast de Engelse versie. Ik verzorgde alle vertalingen zelf, maar betaalde wel een professionele, ‘native speaking’ vertaler om de Engelse versies nog eens na te lezen.

Lees meer

In het holst van de winter

De aarde is nu te hard om lijken te begraven. Water kraakt
in de vijver, vogels pikken dorstig op het ijs. Een flinterdun
laagje stadsvuil valt als sneeuw uit een rode hemel.

De bedrieglijke schoonheid van de apocalyps.

Lees meer

Het universum heeft het zo gewild

Het universum heeft het zo gewild
zegt hij, en dat alles gebeurt om een reden
zoals iedereen bestaat uit stukjes oerplaneet
overmand door heimwee naar het heelal.

Hij heeft het over zwarte gaten, de oerknal
en de evolutie van eencellig wezen
tot vis tot aap tot man.

Lees meer

Leem

Ook wij bestaan uit lagen.

Zoals dit landschap dat zich
als boeken lezen laat

kromme appelbomen met namen
die klinken als een lied
dat al lang niet meer
over deze heuvels klonk

lees meer

Mogelijk gemaakt door WordPress.com.

Omhoog ↑